seigneurie
It's French.
"Fog" is not a word in the French language. The English word "Fog" is translated into French as "brouillard"
"Biqui" is not a standard French word. It may be slang or a regional term that is not widely recognized in the French language.
"Du hoc" is not a French word. It may be a misspelling or a term in another language. Can you provide more context or specify the language you are referring to?
There is no such French word ------------------------------------- Nor in English.
Fief is not a word in English. Perhaps you mean "fife"?
The word fief is descended from the old Anglo-French meaning fee or something that is owed. All who lived in a fiefdom owed duty to the fief holder in the form of taxes and service. There are now two sentences above, each using the word fief.
Language
It's French.
French for "intense fire".
"Fog" is not a word in the French language. The English word "Fog" is translated into French as "brouillard"
"Biqui" is not a standard French word. It may be slang or a regional term that is not widely recognized in the French language.
Le français means "French" (language) or "the French" (a Frenchman).
It is an old French word meaning 'a fee'. An estate held by a superior in return for military service
"Quèm" does not have a recognized meaning in French. It may be a typographical error or a word from another language.
There is no such French word ------------------------------------- Nor in English.
"Du hoc" is not a French word. It may be a misspelling or a term in another language. Can you provide more context or specify the language you are referring to?