Assuming that you heard it from a Spanish speaking individual. It is written, "Y tu que fushila" and it is meant to be derogatory. The literal translation is "How yucky are you".
and you are mine
"Y tu guerra" translates to "And your war" in English.
Translation: And you are single (i.e. unwed)
tú y yo = "you and me" in inglish.
"Y tu amor que haces" translates to "And your love, what are you doing?" in English.
y tu ami
ke onda wisin y yandel nomas quieria preguntar si quantos anos tienen wisin y tu cantando juntos ke onda wisin y yandel nomas quieria preguntar si quantos anos tienen wisin y tu cantando juntos
"y tu" (without an accent on the 'u') = 'and your....' "y tú" (With an accent on the 'u') = 'and you'
si y tu
The Spanish phrase "tu y yo, solo tu y yo" is most likely derived from a song/poem which is translated to English as: "you and I, only you and I"
and you are mine
"Y tu guerra" translates to "And your war" in English.
tú y yo = "you and me" in inglish.
cuando regresas al texto y encuentras evidensia ke soporta tu claim
"y tú?" literally means "and you?"
it means: and your name
playing and you?