"meh-SHOO-geh", which is the Hebrew word "meh-shoo-GAH".
"Mashugana" is a Yiddish term that means "crazy" or "foolish." It is often used informally to describe someone who is behaving eccentrically or irrationally.
mushuganah (as in a crazzy person :P) ~chachi
Methinks it's Yiddish for "Crazy" Example: "You Meshugena schmuck!!"
"Mashuga" is a Yiddish word that means "crazy" or "nutty." It is often used to describe someone or something as being eccentric or irrational.
Yiddish = Yiddish (ייִדיש)
The Yiddish phrase for "crazy old man" is "meshuggener alte mentsh."
I believe it is Yiddish for crazy.
Meshuggah is Yiddish for crazy. Spelling varies.
"Mashugana" is a Yiddish term that means "crazy" or "foolish." It is often used informally to describe someone who is behaving eccentrically or irrationally.
In Yiddish, "crazy people" can be expressed as "meshuggenahs" (משוגענעס). The term "meshuggeneh" (משוגענע) refers to a single crazy person, while "meshuggenahs" is the plural form. These words convey a light-hearted or colloquial sense of craziness.
mushuganah (as in a crazzy person :P) ~chachi
fakokta means messed up or crazy in yiddish
Meshugganer (meshugganah) is a Yiddish word meaning crazy.
Methinks it's Yiddish for "Crazy" Example: "You Meshugena schmuck!!"
The word is actually Meshugener and it's a Yiddish word that means crazy person. (In Yiddish, final r is usually not pronounced strongly, so people think it's meshugeneh)This word comes from the Hebrew word meshuga (משוגע) which means crazy.
They are Peacan nuts coated in sugar and cinnamon. Named after the Yiddish word meshuga, meaning "crazy".
"Mashuga" is a Yiddish word that means "crazy" or "nutty." It is often used to describe someone or something as being eccentric or irrational.