Tagalog translation of HOW HAVE YOU BEEN: Kumusta ka na?
In Tagalog, "What you're doing" is "Anung ginagawa mo".
It is correct to say "Hope you and your family are doing well." This sentence allows you to convey your well wishes for both the person you are addressing and their family.
What are you doing in tagalog is "Ano ang iyong ginagawa?" or "Anong ginagawa mo?"
The english translation for the tagalog term paasahin is hope.
Tagalog translation of HOW HAVE YOU BEEN: Kumusta ka na?
In Tagalog, "What you're doing" is "Anung ginagawa mo".
It is correct to say "Hope you and your family are doing well." This sentence allows you to convey your well wishes for both the person you are addressing and their family.
What are you doing in tagalog is "Ano ang iyong ginagawa?" or "Anong ginagawa mo?"
Tagalog translation of what are you doing: Ano ang ginagawa mo?
The english translation for the tagalog term paasahin is hope.
Tagalog Translation of BE WELL: Magpagaling ka.Magpakabuti ka.
Tagalog Translation of WELL-ROUNDED: maraming alam
Kumusta ka na?
English term of asa: depend
Tagalog translation of assign: italaga; itakda
It's perfectly correct to say, 'Hope you and your family are doing well.' What you are saying is, 'Hope you are doing well', and including 'your family' in the sentence. You could say, or write, 'Hope you, and your family, are doing well.' or 'Hope you (and your family) are doing well.' but it could well be seen as unnecessarily cumbersome.