"Zhe" Is a Ping Ying, which means it can substitute many Chinese Characters.
For example:
著 - 者 - 這 - 折 - 遮 - 轍 - 褶 - 謫...
Try specifying it, or give me the full sentence.
"Zhe swee" doesn't have a meaning in French. It might be misspelled or not be a proper French phrase. If you provide more context or clarify, I'd be happy to help translate or explain.
In Chinese, "Vang" does not have a specific meaning. It is not a common term or word in the Chinese language.
either邵or 趙
In Chinese, "howe" does not have a specific meaning as it does not correspond to a Chinese character or word. It could be a transliteration of a foreign word or name.
"Fook hing" does not have a standard meaning in Chinese. It might be a transliteration of a Chinese phrase or name, but without context it is difficult to determine its exact meaning.
Zhe Li has written: 'Kan er' -- subject(s): Chinese fiction
'It is what is is' can be written as 這就是這樣. In pinyin it is "zhe jiu shi zhe yang'. ( or 就是这样 in simplified Chinese)
It is Zhe jiang in chinese pinyin.
正等着 [zhèng děng zhe]
Feng Cao has written: 'Riben xue zhe lun Zhongguo zhe xue shi' -- subject(s): Chinese Philosophy
I dont know, but in mandrin chinese, it is yi zhe
Mao Zhe Dong or Mao tse tung(Communists,Maosist)
抱着希望 [bào zhe xī wàng]
怀着爱意 [huái zhe ài yì]
Zhe shi wo ba ba. 這是我爸爸。
The zhe fruit grows on the Maclura tricuspidata which is a tree native to East Asia. The fruit resembles a mulberry and is also known as cudrang, mandarin melon berry, silkworm thorn or Chinese mulberry.
Huxiang Feng has written: 'Zhongguo wen hua zhe xue (Zhongguo zhe xue cong kan)' 'Fang Dongmei xian sheng de zhe xue dian xing' -- subject(s): Chinese Philosophy 'Wen hua zhe xue mian mian guan' -- subject(s): Civilization, Philosophy 'Xin Magesi zhu yi pi pan' 'Zhongguo gu dai mei xue si xiang' -- subject(s): Chinese Aesthetics, History