When you repeat it several times, very quickly, it changes to indicate that Polly did something behind the door that one would usually do in the bathroom. It is a play on words that has no meaning.
"Yakishimaz" is not a Polish word. It does not have a known meaning in the Polish language.
The Polish word "to" translates to "this" or "it" in English.
In Polish, "yoshu" doesn't have a specific meaning. It is not a recognized Polish word.
Do you mean what is the Polish equivilent for the name 'Katie'? Katarzyna
"Hi" in Polish.
When said quickly, "polish it behind the door" sounds like "polish it behind the door." It may sound a bit funny due to the repetition and the rapid pace at which it is spoken.
"drzwi"
When you find a chicken bone hanging behind our door that means good luck or a voodoo thing to wear off bad spirit's.
The Door Behind was created in 2004-10.
Behind the Trap Door was created in 1984.
Behind That Locked Door was created in 1970.
"Yakishimaz" is not a Polish word. It does not have a known meaning in the Polish language.
The duration of Someone Behind the Door is 1.62 hours.
The duration of Behind the Green Door is 1.2 hours.
I assume you mean the one inside the cabin of the vehicle. It's directly behind the driver side door , behind the panel in the dash. (side of the dash when you open the door)
"Mad" in Polish is "szalony".
If you mean Polish people - it's Poles. If you mean the cleaning spray or liquid, then it's simply polish.