The American word for a clothing trunk is chest.
Learnt is American. The English say 'learned'
I believe the word park means the same in both American and British English.
The past participle of the word "get" is "gotten" in American English, and "got" in British English.
Learnt or learned, depending on whether you use American or British English.
There are differences in British and American English spelling. The word in question is, in the UK spelled "licence" and in America is spelled "license"
boot (as in the trunk of a car)
in British English the "boot" is equivalent to the American word for the trunk.
The word is so old, that while it did not develop in Britain, American English undoubtedly inherited it from British English.
It's the same in British English as it is in North American English.
It's the same in British English as it is in North American English.
It's the same in British English as it is in North American English.
American spelling is 'recognized'. British spelling is 'recognised'.
It's the same in British English as it is in North American English.
It's the same in British English as it is in North American English.
It's the same in British English as it is in North American English.
It's the same in British English as it is in North American English. The word "film" can also be used.
Surprisingly enough 'Glue' is NOT an American word. It originates in Middle English, long before there even was American speech. - But the British have no problems with Americans using British words -