The English translation of "manisnawa nakumung malalam kapampangan" is "I love you in Kapampangan."
"Salamat" in Kapampangan means "thank you" in English.
"Kamusta ka" in Kapampangan means "How are you" in English. It is a common greeting used to ask someone about their well-being.
Mayáp a gatpanápun! is a Kapampangan equivalent of the Tagalog phrase Magandang hapon! The greeting translates as "Good afternoon!" in English. The pronunciation will be "MA-gan-DANG HA-pon" in Tagalog.
The translation of "maligo ka na" in Kapampangan is "maligo ka na." It means "take a bath now" in English.
The Tagalog translation for the Kapampangan sentence "dagul ka antak" is "malaki ang paa mo" in English, which means "you have big feet".
Hi, kapampangan word epa in english is -EPA Kapampangan word
going home
"Salamat" in Kapampangan means "thank you" in English.
"Kamusta ka" in Kapampangan means "How are you" in English. It is a common greeting used to ask someone about their well-being.
The Kapampangan phrase for "ako ay kaibigan" is "aku'y kaibigan." Both phrases convey the same meaning, which is "I am a friend" in English. Kapampangan is one of the languages spoken in the Philippines, particularly in the Pampanga region.
Mayáp a gatpanápun! is a Kapampangan equivalent of the Tagalog phrase Magandang hapon! The greeting translates as "Good afternoon!" in English. The pronunciation will be "MA-gan-DANG HA-pon" in Tagalog.
The translation of "maligo ka na" in Kapampangan is "maligo ka na." It means "take a bath now" in English.
The Tagalog translation for the Kapampangan sentence "dagul ka antak" is "malaki ang paa mo" in English, which means "you have big feet".
We are going to meet the children on September 21.
"Kaluguran daka sobra" is a phrase in Kapampangan, a language spoken in the Philippines, that translates to "I love you so much" in English. It expresses deep affection and emotional attachment towards someone. The phrase showcases the warmth and intimacy often conveyed in relationships within Kapampangan culture.
"Tang ina" is a Kapampangan expression that translates to "mother" in English. However, it can also be used as a colloquial expletive, similar to how some phrases in other languages are used to express frustration or surprise. The term reflects both familial respect and the cultural nuances of language in expressing emotions.
I searched around for an answer for you. I could not find any list of the Kapampangan of the Philippines who were heroes of World War 2. I found you a list of other significant Kapampangans on a link below. Perhaps someone who contributed to that article can help you or the Bataan Death March Museum people can help you. It is possible to send emails to people in the Philippines in English because they are fluent in English in the Philippines.