hiilaang
In Haida, the translation for "hello" is Ḵ’áaw.
Pohangina translates to "to make a noise like thunder" in English.
The English translation of the word "credo" is "I believe."
The translation of the Spanish word "ser" to English is "to be."
"Gunung" is an Indonesian word, and in English it roughly translates into the word "Mountain".
In Haida, the translation for "hello" is Ḵ’áaw.
Pohangina translates to "to make a noise like thunder" in English.
The African Luhya equivalent for the English word 'thunder' is "Likulu".
The English translation of the word "credo" is "I believe."
The English translation of the word "Allah" is "God."
"Boom, rumble, thunder" as a noun and "I blast/boom/thunder" as a verb are English equivalents of the Italian word tuono.Specifically, the Italian word can be a masculine noun which means "boom, rumble, thunder." Or it may be a verb in the first person singular present indicative which means "(I) am blasting/booming/thundering, (I) blast/boom/thunder, (I) do blast/boom/thunder." Either way, the pronunciation always will be the same: "TWOH-noh."
The translation of the Spanish word "ser" to English is "to be."
The Choctaw terms for "thunder" are hilohah or tasah. A sharp clap of thunder is hilahah tusa.
At Ordboker online they say the English translation of the word Studera means - to study. This is a translation from Swedish to the English dictionary.
"Gunung" is an Indonesian word, and in English it roughly translates into the word "Mountain".
The Portuguese translation for the English word reset is reconfigurar.
The Hindi translation of the English word moral is "Sanskaar".