This question is a little offensive.
One doesn't ask their best friends this such question, never mind generalizing about a complete nation.
"Derek" does not have a direct translation in German. It is a proper name that can be used in German-speaking countries as is, without translation.
The name Jenna in German remains the exact same as it is an English noun.However, as the letter J in German is pronounced in the same way as a Y in English, it would probably be said as Yenna, but with a softer sound on the E.
In German, "Tyson" does not have a specific meaning since it is a name typically used in English-speaking countries. It may be perceived simply as a name without a direct translation.
"Leipchen" is not a standard German word. It might be a dialect or regional variation of a word, or a misspelling. There is no direct translation without more context.
No, in German, you can form questions without using an interrogative word such as "who," "what," "where," etc. by changing the word order and tone of voice. This is known as inversions.
Unterwäsche = underwear
it is actually latvian for y-front underwear
This is Triumph, a German underwear manufacturer.
no becaue German shepherds are way stronger
The average salary of a German professor is around 60,000 to 70,000 per year.
The average purchasing power of a German is roughly equivalent to 1.5 Englishmen or 2 Americans.
Jacob Christian Schäffer, a German clergyman and polymath, is credited with inventing the washing machine in Löbau, Germany in the 18th century. Schäffer's design featured a wooden drum and a hand crank to agitate the clothes. His invention revolutionized laundry practices, paving the way for modern washing machines.
zwölf without german keybord: zwoelf
Sloggi underwear is manufactured by Triumph International (a German company), and can be bought throughout most of Western Europe and some of Eastern Europe.
Sond is not a German word. The closest German words are:Sonde - probeSonder - without
absolutely
Without, lacking.