Sans means without.
The word 'sans' is a preposition meaning without. Example:We prefer our cake sans icing.He came to the party sans wife.A hot tub is a bath sans bathroom.
In the "Seven Ages of Man" speech from Shakespeare's play "As You Like It," the following onomatopoeias can be identified: "sighing," "creeping," "whining," and "sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything." These words evoke sounds that mimic the actions or conditions described in the various stages of life.
'sans' means without inFrench. This is not a word you will come across frequently in names.
In Shakespeare's time, the word "sans" was the short form of the French word "sans," meaning "without." It was often used in Shakespeare's plays to denote something or someone without a certain characteristic or attribute.
In French, sans means without.
'Sans' basically means 'without'. So it means the person has no teeth, no taste, no eyes, nothing, because they're very old.
"Last stage of all is second childishness and mere oblivion: sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything." - William Shakespeare
Last scene of all,That ends this strange eventful history,Is second childishness and mere oblivion,Sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything.
"Oblivion" means "the state of being unaware or unconscious of what is happening." This is a well-chosen word to describe a senile old man who is sans teeth, sans eyes, sans taste, and sans everything.
This is from the famous "All the world's a stage" speech in As you Like It.Jaques sets out the seven ages of man - the final, old age "Sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything" Sans means "without"; it is a French word.All the world's a stage,And all the men and women merely players:They have their exits and their entrances;And one man in his time plays many parts,His acts being seven ages. At first the infant,Mewling and puking in the nurse's arms.And then the whining school-boy, with his satchelAnd shining morning face, creeping like snailUnwillingly to school. And then the lover,Sighing like furnace, with a woeful balladMade to his mistress' eyebrow. Then a soldier,Full of strange oaths and bearded like the pard,Jealous in honour, sudden and quick in quarrel,Seeking the bubble reputationEven in the cannon's mouth. And then the justice,In fair round belly with good capon lined,With eyes severe and beard of formal cut,Full of wise saws and modern instances;And so he plays his part. The sixth age shiftsInto the lean and slipper'd pantaloon,With spectacles on nose and pouch on side,His youthful hose, well saved, a world too wideFor his shrunk shank; and his big manly voice,Turning again toward childish treble, pipesAnd whistles in his sound. Last scene of all,That ends this strange eventful history,Is second childishness and mere oblivion,Sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything.
"Sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything." The French word "sans" means "without". A good actor will slow this line down, as if Jaques is making a list of the things the old man no longer has. "Has he got teeth? No, they have all fallen out. Can he see? No, his eyes don't work either. Can he taste things? No, his sense of taste has gone also." The repetition of the word "sans" makes it sound like a list, so that when he comes to the end, the good actor will pause before the last word, as if he is saying, "Has he got . . . oh what the heck, why bother making a list? He has nothing left."
In the "Seven Ages of Man" by William Shakespeare, the alliteration examples include "whining schoolboy" and "sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything." These alliterations help create rhythm and emphasize certain stages of life.
The word 'sans' is a preposition meaning without. Example:We prefer our cake sans icing.He came to the party sans wife.A hot tub is a bath sans bathroom.
Wireless networks.
In the "Seven Ages of Man" speech from Shakespeare's play "As You Like It," the following onomatopoeias can be identified: "sighing," "creeping," "whining," and "sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything." These words evoke sounds that mimic the actions or conditions described in the various stages of life.
'sans' means without inFrench. This is not a word you will come across frequently in names.
It's not a poem. It's a speech. So you are best off considering how it will sound, because it is meant to be said aloud by a character in a play (the character Jaques in the play As You Like It, to be precise). Your question refers to the last line of the speech which is "sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything." The word "sans" is of course French for "without". Try saying that line. You will find that you want to say it slowly, not trippingly. The repetition of the word "sans" gives it more weight than it would otherwise have, so you end up accenting every word and saying "Sans teeth. Sans eyes. Sans taste. Sans . . . everything." The last word has a different rhythm which it sets it off from the rest and enables the pause before the last word. The line is ten syllables long, as all blank verse is, but it is a series of strong syllables followed at the end by a dactyl (- - /). Had Shakespeare written this line as "No teeth, or eyes, or taste or anything." it wouldn't have had the same effect. Try saying that line. You will find yourself saying it much faster because it is a regular line of blank verse: "no TEETH or EYES or TASTE or A-ny-THING." That was not what Shakespeare wanted the actor to do. He wanted the actor to slow down.This slowing down effect complements the meaning he is trying to convey, best understood in the phrase from the previous line, "mere oblivion". The old man is fading away into nothingness. The repetition of the word "sans" shows that this is happening bit by bit in little stages: first the teeth, then the sense of sight, then the sense of taste. Eventually, he fades away completely and is "sans everything". The repetition of "sans" helps us understand that this process is gradual and slow.This speech is a great example of why you cannot change Shakespeare's words and expect it to still be Shakespeare. Shakespeare wrote his plays thinking constantly of how the plays would sound when spoken, and using the specific words and rhythms he did in order to make the actor say them so they made more sense.