a period is "un point"
a comma is "une virgule"
a colon is "deux points"
a semi-colon is "un point virgule"
a parenthesis is "une parenthèse"
a quote is "des guillemets" (open quote: ouvrez les guillemets, end quote: fermez les guillemets") (in quotation marks: entre guillemets, which can also mean "by the way" in conversation)
a hyphen is "un tiret"
"Lucas" is a French first name, but first names have sometimes turned last names, so it's possible.Using first names as last names is the closest thing to the "Peterson" or "Petersen" equivalent for French, since we don't have this "son of Peter" notation.
Yes, "French" could potentially be a French last name, as last names can be derived from various factors such as nationality, occupation, or physical traits. It's not uncommon for last names to reflect a person's heritage or ethnicity.
No, the name Ellie is not of French origin. It is commonly used as a short form of names like Eleanor or Elizabeth, which have English and Greek roots.
Declet is not a common French name. It is possible that it may be a surname or a less common first name in some French-speaking regions, but it is not typical of traditional French names.
In French, the name "Nidhi" does not have a direct translation, as it is a name of Indian origin. However, similar-sounding French names could be "Nadia" or "Nathalie."
French: habitational name from any of various places in France, deriving their names mostly from Old French fain 'swamp', but Latin fanum 'temple' is also a source in some cases
Names that are English cannot be translated into French, French names remain French, English names remain English.You don't it's a name!
The name is called French AirWays. This is one of the names of the French airlines
they are given those names because the owner is french and he likes that name.
That name and phonetically resembling names aren't French.
No. It's a french/flemish name, and as such is uncommon among the Amish and other plain-sect peoples. The Amish choose traditional family names for their children, which mostly means names common in the Palatine states of the early 1700s.
"Lucas" is a French first name, but first names have sometimes turned last names, so it's possible.Using first names as last names is the closest thing to the "Peterson" or "Petersen" equivalent for French, since we don't have this "son of Peter" notation.
Aneka, or Anelka, aren't French names or of French origin.
I suppose the closest names in french are Jacques or Jack
The French name for Jack is "Jacques." It is the French equivalent of the English name Jack. In French, names often have different variations or translations compared to English names due to linguistic differences between the two languages.
Ulysses, either way names are the same in the french language
Dumoulin, Dupont, Martin are very common French names.