Los huevos.
Los papeles is the plural of el papel.
The plural of "el lapiz" is "los lapices."
The plural of "el rotulador" is "los rotuladores."
The plural form of "el papel" is "los papeles."
The plural of 'el día' in Spanish is 'los días.'
Plural: Los huevos están fríos.
chupame el huevo cabron
The cast of Romper el Huevo - 2013 includes: Isabela Dellepiane Agatha Fresco Alicia Horovits Tony Lestingi Mario Moscoso Conrado Valenzuela Hugo Varela
The cast of El huevo de San Agustin - 2009 includes: Maria de Los Angeles Diaz as Doctor Alexis Povea Dreke as Man on the Street
It is not by the egg, but by the jurisdiction It is not the egg but the outside
"El huevo" translates to "the egg" in English. It's a Spanish term used to refer to an egg, which can be used in various culinary contexts or in discussions about biology. The phrase may also appear in idiomatic expressions or cultural references within Spanish-speaking regions.
Los papeles is the plural of el papel.
The Manolo Cabeza de Huevo is a series of prank calls that was made by El Vacilon de la Manana, a Spanish New York radio show. "Manolo Cabeza de Huevo" is most appropriately translated as "Manolo the Egg head".
The plural of "el lapiz" is "los lapices."
The plural of "el rotulador" is "los rotuladores."
The plural form of "el papel" is "los papeles."
The plural of 'el día' in Spanish is 'los días.'