Drowning in Tagalog is "nalulunod" or "napapalunod".
"Pananim" refers to a crop from a root word "tanim" or plants.
The Tagalog word "namayagpag" literally means "to flourish" or "to prosper." It is derived from the root word "yagpag," which refers to something that grows or expands in a positive manner.
"Root crop" in Tagalog is "utong."
The English word "emulate" if translated to Tagalog or Filipino language would be: gaya, (root word), ginagaya(present form), ginaya (past tense), gagayahin(future tense), panggagaya (past participle), paggaya(noun).
Drowning in Tagalog is "nalulunod" or "napapalunod".
From the root word "sama" which means "to accompany", the closest term for "accompany" in tagalog would be "samahan".
"Pananim" refers to a crop from a root word "tanim" or plants.
"Makakalikasan" is the right term for this in Tagalog. It came from the root word "kalikasan" which also mean "nature".
The Tagalog word "namayagpag" literally means "to flourish" or "to prosper." It is derived from the root word "yagpag," which refers to something that grows or expands in a positive manner.
"Root crop" in Tagalog is "utong."
Answer:"Tumitigas" is a Filipino word (Tagalog) that means "getting hard" in English.Derived from the root word "tigas" which means "hard".
The English word "emulate" if translated to Tagalog or Filipino language would be: gaya, (root word), ginagaya(present form), ginaya (past tense), gagayahin(future tense), panggagaya (past participle), paggaya(noun).
The Tagalog word for "and" is "at."
The Tagalog word for brunch is also brunch.
The past participle in Tagalog is formed by adding the prefix "na-" to the root word. For example, "kain" (to eat) becomes "nakain" (eaten).
Tagalog word for Fahrenheit: Fahrenheit (no direct Tagalog Translation)