Buong nota.
Tagalog translation of whole note: buong nota
The word "fox" in English means "lobo" in Tagalog. Note: The words "balloon" and "well" in English also means "lobo" in Tagalog.
The word "widow" when translated in Tagalog or Filipino (national language of the Philippines) would simply mean "balo", "biyuda". Note: For widower or widowman it is "biyudo".
The word "suck" in Tagalog can be translated as "laslas" or "supsop." However, it is important to note that these words might not convey the exact same meaning or level of intensity as the English word "suck."
"Ang ganda nito" or "Ayos 'to" or "Okey 'to" Note: 'to is shorter form of "nito" which means "this" in the English language.
Tagalog translation of whole note: buong nota
Tagalog Ng sixteen rest at quarter note
anu ang kahulugan ng whole note sa tagalog
Kidney in Tagalog would be "bato". Note: "bato" is also used when you mean stone in Tagalog, but they are homophones though.
Tagalog term for cellphone: teleponong selyular;note: The word cellphone is acceptable in Tagalog conversation.
what is quarter note with pictures
The word "fox" in English means "lobo" in Tagalog. Note: The words "balloon" and "well" in English also means "lobo" in Tagalog.
magkomentaryo
The word "widow" when translated in Tagalog or Filipino (national language of the Philippines) would simply mean "balo", "biyuda". Note: For widower or widowman it is "biyudo".
Dotted whole note, also known as a breve, or a double whole note.
What does a whole note look like
well it is kind of complicated but it is called a sixteenth note