I'm your friend and remember that your the only one in my mind.
The Tagalog translation for the Kapampangan sentence "dagul ka antak" is "malaki ang paa mo" in English, which means "you have big feet".
jo is expression that is wide meaning which depends on sentence, in this sentence jo can be, tol, kaibigan, pare, boy, girl, in my translation: kaibigan malakas pa ba ang ulan dyan?
The Tagalog translation for the Kapampangan sentence "antak met ya magna ak agmula pampilitan antak la" is "masyadong maraming trabaho kaya napipilitan akong gumawa ng mas marami".
We are going to meet the children on September 21.
U know that and u have to always remember that i am here for u
The Tagalog translation for the Kapampangan sentence "dagul ka antak" is "malaki ang paa mo" in English, which means "you have big feet".
adwang ebun nalipad
jo is expression that is wide meaning which depends on sentence, in this sentence jo can be, tol, kaibigan, pare, boy, girl, in my translation: kaibigan malakas pa ba ang ulan dyan?
The Tagalog translation for the Kapampangan sentence "antak met ya magna ak agmula pampilitan antak la" is "masyadong maraming trabaho kaya napipilitan akong gumawa ng mas marami".
We are going to meet the children on September 21.
U know that and u have to always remember that i am here for u
kaluguran daka sobra -sobra
She provided an English translation to the Spanish poem. Can you give a translation of this Arabic poem?
A noun or a verb? For a good translation, use it in a sentence.
Here are some sentences.This article needs translation.What is the translation of that phrase?
Yes, you can use websites like Google Translate or Maori Dictionary for Maori sentence translation. These websites can provide you with translation of words and sentences from English to Maori and vice versa.
Jorge helped me with the translation of the Spanish memo.