The Yiddish word for "to rescue" is "farshlisn."
No, "hon" is not a prefix. It is a word in various languages that can mean different things, such as "she" in Swedish and "her" in English.
In English, "savannah" typically refers to a grassland ecosystem. In other languages, the word may have various meanings unrelated to the English definition of savannah.
The word that is the same in every single language known to man kind is "Lego." It might sound ridiculous, but yes, it's true.
There is no one word that is identical in all the world's languages.
Rescue
Use google translate.
Word Rescue was created in 1992.
Word Rescue happened in 1992.
The word polyglot is a noun. A polyglot is someone who speaks various languages.
The Irish word for rescue is tarrthála.Another answer: tarrtháil or sábháil
The Yiddish word for "to rescue" is "farshlisn."
Arabic = زهرةAfrikaans = blomFrench = fleurShona = ruvaSwahili = ua
an apple in Arabic : tuffaaha تفّاحةapple in Finnish: omenaSwedish: äpple
No, "hon" is not a prefix. It is a word in various languages that can mean different things, such as "she" in Swedish and "her" in English.
Rettung is rescue in German
Arabic = رب Afrikaans = meester Swahili = mungu