Umalisa Ka = Go away, in Phippines
The phrase "go away" in Tagalog can be translated as "umalis ka" or "lumayas ka". Both phrases are commonly used to tell someone to leave or go away.
Tagalog translation of HOW HAVE YOU BEEN: Kumusta ka na?
The English term for "madadagdagan na naman" is "will be added again."
Maaga pa, pumunta na tayo. Nakaupo ka pa, aalis na tayo. Bihira na tayo magkita. Nag-aaral pa siya, maliligo na ako. Step by step, makakamit mo ang tagumpay. Halos araw-araw, nagluluto siya ng masarap. Wala pang pasok, nagpaplano na kami ng outing. Magtratrabaho ka na, matutulog pa ako. Tumulong ka muna, saka na tayo maglaro. Habulin mo muna ako, bago ka umalis.
kumusta ka gimingaw mi nimo
dmo alam sa google ka na lang ahhah
asa ka naman kaw na ang gumawa
wala kasi Hindi ko na alam sorry kawawa ka naman
The phrase "go away" in Tagalog can be translated as "umalis ka" or "lumayas ka". Both phrases are commonly used to tell someone to leave or go away.
ang baho mo maligo ka naman amoy anghit ka na
paano ba magmahal ng isang tao na mahal ka pero hindi ka naman mahal
ikaw na ang sumagot nag aaral ka naman diba
paano ba magmahal ng isang tao na mahal ka pero hindi ka naman mahal
wag ka na magaksaya ng panahon na maghanap dito ng sagot dahil wala naman matinong sagot!!magYAHOO ka nalang!
Tagalog translation of HOW HAVE YOU BEEN: Kumusta ka na?
Dahil gusto nilang niloloko ka obaka naman niloko mo sila kaya yan karma na scam ka tuloy😅
Dahil gusto nilang niloloko ka obaka naman niloko mo sila kaya yan karma na scam ka tuloy😅