Babangon Ako't Dudurugin Kita ended on 2008-06-27.
Sinasamba Kita ended on 2007-07-27.
English translation of sana maging tayo kasi mahal na mahal kita:I hope we'll end up together because I love you very much.
Both "end-of-the-year" and "end of the year" can be grammatically correct, depending on the context. "End-of-the-year" is typically used as an adjective when referring to something related to the end of the year, while "end of the year" is used when simply discussing the conclusion of the year.
The word 'end' is both a noun (end, ends) and a verb (end, ends, ending, ended).Examples:It's a good book with a big surprise at the end. (noun)I can't wait for this day to end. (verb)
from one end of the room to the otherit's not the end of the worlddo an end run around somethingthe bitter endat the end of ones ropeat my wits endend of the roadend of the linethe tail endnot sure which end is upburning the candle at both endsthe end of an erathe short end of the stickthe war to end all warsat day's endall good things must come to an endat one end of the spectrumend of storythe end justifies the meanswould go to the ends of the earth for . . .all is well that ends wellnot the be-all and end-alltie up the loose endsno end in sight
Sinasamba Kita ended on 2007-07-27.
Ganyan Kita Kamahal ended on 1998-08-21.
Basta't Kasama Kita ended on 2004-09-10.
Minsan Lang Kita Iibigin ended on 2011-08-19.
English translation of sana maging tayo kasi mahal na mahal kita:I hope we'll end up together because I love you very much.
First the Filipino lyrics: Sa tuwing tayo't magkakalayo hindi matahimik ang puso ko bawat sandali hanap kita 'di mapakali hanggang muling kapiling ka dahil kung ika'y makita ng labis labis ang tuwang nadarama magisnan lamang ang kislap ng iyong mata kahit ano pa ay kakayanin ko na CHORUS: Basta't kasama kita lahat magagawa lahat ay maiaalay sa'yo basta't kasama kita walang kailangan pa wala nang hahanapin pa basta't kasama kita giliw,sana ay ikaw na nga ang siyang mananatiling kasama ko dahil kung ika'y mawawala pati lahat sa buhay ko'y maglalaho ngunit...(REPEAT CHORUS) walang kailangan pa wala nang hahanapin pa basta't kasama kita English translation: (verbatim) Everytime we are far from each other My heart becomes restless Every moment, I long for you I'm anxious till the time we meet again Because if I see you The joy I feel is unmeasurable Just looking at the glimmer in your eyes And I can do anything for you. As long as I have you I can do anything I can offer everything to you As long as I have you No need for material things in this world No need to look for anyone As long as I have you Babe, I hope it's you this time The one who'll be with me till the end Because if I lose you, everything in my life won't make sense As long as I have you I can do anything I can offer everything to you As long as I have you No need for material things in this world No need to look for anyone As long as I have you No need for anything Won't look for anyone As long as I have youahaha
The End of the End was created in 2007.
The End Has No End was created in 2003.
End on End was created in 1991.
End = the number that is missing (2,4,6,8,10) which is the pattern
The word is length. It means the measurement of something from end to end.
End Over End was created in 2005.