the è with accent grave is always pronounced -ay in French
In phonetics
/ɛ/
(from original question poster): I found that très is actually pronounced more like "tre" with an 'e' sound like that in 'jet.' Btw - the accent grave always makes an e sound this way (i.e. élève [aylev] and très [tre]).
Same as in English, "excellent". It's pronounced more like "excellaunt", though.
femme = woman Even though "femme" is spelled with an "e". It is pronounced " F-a-mm" (A sound like in apple)
The 's' in "debris" is silent because the word originated from French where the 's' is not pronounced. Even though it looks like it should be pronounced, it follows the traditional pronunciation rules of its linguistic origin.
"Zhuh-nuhm" is the pronunciation of the French phrase jeune homme.Specifically, the feminine/masculine adjective jeunemeans "young." The masculine noun homme means "man." The French language respects a consonant-vowel structure so the consonant "n" is pronounced as though written with the homme. French language-speakers will notice if the phrase is pronounced "zhuhn uhm."
The French words 'milou' and 'minou' are pronounced similarly. French speakers generally pronounce syllables as though no one dominates. But in the two examples, they sound like they're stressing the second syllables. One of the reasons is the scant attention given to the first syllables. In other words, the words respectively are pronounced as mloo and mnoo.
'Mexico' in Spanish is still 'Mexico.' It is pronounced differently, though. It is pronounced, "MAY-hee-co." It is written with an accent, "México", to designate the pronunciation is not "standard". Following normal rules, "Mexico", without a written accent, would be pronounced "meh-HEE-coh".
Richards is a common French name, though it is pronounced ree-sharrr.
No, he is Australian, so he has an Austrailian accent. He does speak French, though.
Elizabeth is a french name, though in France they spell it 'Élisabeth' and it is pronounced: 'AY-lisa-bet' (:
Same as in English, "excellent". It's pronounced more like "excellaunt", though.
Names do not change through languages, the accent may change the pronunciation though.
You don't translate names though it might be pronounced differently.
Names stay the same through languages. Though sometimes they are pronounced differently.
there are lots of French accents, just as English ones. The fact your way of speaking matches one of them doesn't mean you are of French descent, and the fact you speak without any hint of French accent doesn't mean that you are not of French descent.
femme = woman Even though "femme" is spelled with an "e". It is pronounced " F-a-mm" (A sound like in apple)
Names stay the same through different languages, though they may be pronounced differently.
It can be pronounced as la-fa-yet or la-fee-yet. though it is more accurate to pronounce it as la-fee-yet .it is a french word and in french it is pronounced as la-fee-yet though Americans and british pronounce it la-fa-yet (Lafayette)