you are still here -- tu es encore là -- "tew ay (z)ah[n]-kohr lah"
Of course you may replace tu es with vous êtes as appropriate, and you could say toujours instead of encore without changing the meaning in this case.
"Here we are" in French is "Nous y voilà".
The French word "d'ici" translates to "from here" or "by here" in English.
Je suis hors d'ici ! is I'm out of here! in French
"Here I am" can be translated as "Me voici" in French.
Here we are can be translated as "Nous y sommes".
They can't have, because there's game here still.
The French for 'here' is ici.
here in french is ici
Here is ici in French
Voici is a French equivalet of 'Here is'.
how did the french get here from France
here is 'ici' in French.
Enter here in French is entrer ici.
"Here we are" in French is "Nous y voilà".
The French word "d'ici" translates to "from here" or "by here" in English.
Je suis hors d'ici ! is I'm out of here! in French
Here is/are = Voici or Voila