A slight variation of the expression is "to cut off without a Shilling", where the potential heir would not have met with the conditions or requirements of the will, or possibly, that there may have been a major disagreement or other reason for the deceased to exclude the potential heir.
if you stole a shilling you would haver your ears or hands cut off
It is an Old French word meaning 'a piece cut off'. Taken from Couper - to cut.
A twig of a tree cut off., To trim, as trees; to lop.
The Latin root for "to cut off" is "seca-" or "sect-," which comes from the Latin verb "secare" meaning "to cut" or "to divide." This root is commonly seen in words like "section," "bisect," and "intersect."
Shorn (Crossword Cove, eh? ) LOL
The Latin word abscido is equivalent to the English words " to cut off".
To curtail can mean to cut short, or cut off a part of something. For example, to curtail a trip would mean to cut short a trip. A synonym to curtail is to cut back.
Comma comes from the Greek word komma meaning a piece cut off.
its mean the kite which is cut off string.. life and time of the kite finishes when that cut off the string and then that steadly fell down..
samoa samoa samoa rocks my world!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?
The plural of shilling is shillings.
This is a reference to a form of execution. Heads roll when they are cut off of a body. The figurative meaning is that positions or jobs are going to be "killed off" and people are going to be fired.