Lao bǎn.
fat
老板 [lǎo bǎn]
I think it's "laoban" or something like that! =P
Ah, "boss man," huh? It's just a casual way of showing respect or acknowledging someone as a leader or authority figure. So, either you're really killing it in charge, or they just can't remember your actual name. Either way, you're clearly making an impression, boss man.
In Thai, "big boss" can be translated as "เจ้านายใหญ่" (jao nai yai). The term "เจ้านาย" (jao nai) means "boss" or "master," while "ใหญ่" (yai) means "big" or "large." This phrase is commonly used in both formal and informal settings.
You can say "再見" (joi gin) to say bye in Cantonese.
To say "toilet" in Cantonese, you can say "ce1 seon4" (廁所).
'Flower' in Cantonese is 'Faa.'
To pronounce the word silly in Cantonese, you would say: ho sore
In Cantonese, you say "lunch" as 午餐 (ng5 caan1).
To say stand in Cantonese, you would say 「 站立」(zaam6 laap6).
'Basketball' in Cantonese is 'Laam Kau.'
si do be lei, is strawberry in cantonese :)
In Cantonese, "king" is pronounced as "王" (wong4).
To say "I hate you" in Cantonese, you can say "ngo oi lei."
In Cantonese, ox is pronounced as "ngau4" (牛).
In Cantonese, boots are called 靴 (fo2).