Il est impoli.
"Rough" in French can be translated as "rugueux" or "rude".
Impoli=Rude
Excusez moi pour mon impolitesse.
je ne veux être désagréable, (mais....)
"vous n'êtes pas poli / pas polie" "vous êtes impoli / impolie" (with the more direct sense of "you are rude") We wouldn't say this in French
There are many stereotypes about the French. Many may say that French people do not bathe, that they are arrogant, rude, lazy, and lack respect for others. This is untrue of most French people.
it is often a way of excusing yourself if you inadvertently or other wise use a rude word
that means roughly "you're getting on my nerves". It's quite a rude way to say it.
Translation: vous êtes impoli(e)(s) -OR- tu es impoli(e)
impolite is the antonym for rude
Simply say " How RUDE" and walk away. That is what it is RUDE.
Impoli in the masculine or impolie in the feminine may be French equivalents of the English word "rude."Specifically, the French word is an adjective. The pronunciation is the same for the feminine and masculine forms. It will be "ehm-poh-lee" in French.