thanks for thinking so much / so well about me
Thank you Darling, the same for you
Translation: Merci pour te/vous souvenir de moi.
Thank you for accepting me into your group.
Bien, je vais bien, merci. Pas de neige, pas de pluie, tout ensoleille. C'est tellement agreable le matin et la vie. Et vous?
Ma liberté de penser was created in 2003-03.
You can say "Je vais bien, merci de demander" in French.
If you are responding to the question "How are you?", a good, typical answer would be "Bien, merci" -- "Good, thanks". If you are specifying a product quality as in the example below, "Fine, merci." Person 1: What grade of cloth should I get you? -- Quelle classe de tissu est-ce que je dois obtenir pour toi? Person 2: Fine, thank you. -- Fine, merci.
Merci beaucoup! J'apprécie votre compliment. N'hésitez pas à me poser d'autres questions ou à demander de l'aide en français.
If you insist of replying to 'merci', you can say 'de rien' (in the sense 'that's nothing'), or 'je vous en prie' (don't mention it), or 'le plaisir est pour moi' (my pleasure)
"ça va bien, merci" There is not really "for asking" in French, but if you want to insist on it, it could be "merci de me le demander". It will sound weird though.
Est-ce que vous voulez bien faire de la cuisine avec moi?
comme c'est gentil, vous voulez bien faire ça pour moi?/ ça ne vous ennuie pas de faire ça pour moi?