its like saying, "thank you, my dear"
The saying is typically "Cheers to you, figgy pudding too!" This is a playful and festive phrase often heard during the holiday season.
She does in the end of the series. I know because on IMdb it says that she was on the show until 1993 like everyone else. She does come back to answer your question but not permanently, she visits but never stays. Oh, and just for saying it, all the episodes of cheers and the spin off Frasier are on Netflix instantly!
It's part of the culture, a form of saying 'Thank you'.
Do you mean saying "cheers" while raising your glass? Then it would be "Kippis!". ("Cheers" as in "thank you" would be "Kiitti".) Or you could use the equivalent for "Bottoms up!", which is "Pohjanmaan kautta!". But "Kippis" is easier to pronounce. =)
The tradition of clinking glasses when saying "cheers" is believed to have originated in medieval Europe as a way to ensure trust among drinkers by spilling a bit of each other's drink into their own glass, demonstrating that the drinks were not poisoned.
It means health and is also used as the equivelent of making a toast and saying "cheers"
2004 :D
how do you say in Polish: Three Cheers... Mr. Playboy its so nice to meet you, can i come join the party too...
It literally means what it says. Cheerleading is the action for leading cheers
The orange-peniteno-glutiyano-wasp. (Latin way of saying it) Cheers!
Cheers - 1982 Fairy Tales Can Come True 3-4 was released on: USA: 25 October 1984 Netherlands: 1 March 1985