The phrase "dobarras mosherrie et bonne chance" appears to mix languages. "Bonne chance" is French for "good luck." The other part, "dobarras mosherrie," is unclear and may not have a direct translation or could be a misspelling. Overall, the phrase conveys a sense of wishing someone good luck, but the exact meaning of the first part remains ambiguous.
bonne chance means 'good luck' in French.
Good luck!
"bonne chance" = good luck
chance is translated 'luck' in English (while 'hasard' has the sense of random which is connoted to the English 'chance')It is a feminine noun, so we write "ma bonne chance" and not 'mon bon chance' ; it means 'my good luck'
good luck my friend
"Bonne chance à vous" means "Good luck to you" in French.
"Bonne chance" is the correct spelling. Chance is a feminine noun, so is the adjective bonne.
bonne chance is the correct spelling
"Bonne chance" means "Good luck".
The correct sentence is: "Je vous souhaite bonne chance"In english, you literally get: "I wish you good luck"
I think it means something like good luck for the future
Bonne Chance