The phrase "te quiero mucho bebé para siempre y siempre eres mi único y yo nunca te dejaré" translates to "I love you very much, baby, forever and always you are my only one, and I will never leave you." It expresses deep affection and commitment, emphasizing a lasting, exclusive love for someone special. The speaker reassures their partner of their unwavering devotion and intention to stay together.
Eres el amor de mi vida y nunca te voy a dejar ir.
"Siempre" means always. Never is the opposite, and in Spanish that is "Nunca".
The opposite of the Spanish word "siempre" is "nunca," which means "never" in English.
siempre, always nunca, never igual, equal, but also you can say "is the same"
Como siempre is like ''as always'' ,Como nunca is like ''like never''.
nunca (it means never while siempre means always)
Quiero agarrar tu mano para siempre. Note! This is if you're in Mexico. In Spain you would say sujetar/coger instead of agarrar but it would probably sound better saying it differently.
"eres el amor de mi vida y nunca te voy a dejar ir" means, in spanish "Youre the love of my life and ill never let you go".
Te amaré siempre y nunca.
mas que nunca, mas que siempre
Yo nunca voy a dejar ir = I will never let go away Yo nunca voy a soltarme = I will never let myself go/cut loose/be unrestrained
Nunca sabrás cuánto te quiero