The other day I read To be or not to be (Shakespeare) -From Wikipedia, the free encyclopedia (2012 / 05 / 23) which I had happened to print out. It says in Interpretation that the third main point of disagreement about this speech is what the apparent theme of endurance vs. action (" to suffer..or..take arms ") has to do with being and nonbeing, and is further elaborated as follows, "Whether 'tis nobler in the mind to suffer...Or to take arms…" seems clearly to ask whether it is better to be stoically passive to life's troubles or heroically active against them. The trouble is how this relates to 'to be or not to be' ...
There is a considerable disagreement over the very question presented here in Interpretation ( how the theme of the whether clause relates to 'to be or not to be'), and I do not think that this quite reasonable question is attached as much importance as it should be.
The following is my interpretation of the first few lines of Hamlet's famous "to be or not to be" soliloquy, (To be, or not to be: that is the question:/ Whether 'tis nobler ~/And by opposing end them? [ To die: to sleep; / No more;]).
I would appreciate it very much if I could have any comments on it.
First of all, I assume that 'to be' means 'to live, to exist, to be alive, or to continue to exist' and 'not to be' 'to die, to cease to exist, or to commit suicide' and that in this soliloquy Hamlet uses 'to be' to allude to life and action and 'not to be' to death and inaction, though he is not talking directly about himself and thinking more generally about life or death; and I discuss the question on the premise that this assumption is correct.
The whether clause, which is most probably an amplification, seems generally thought to have much the same meaning as a common Japanese translation of this part: 'Which is nobler, to suffer the slings and arrows of outrageous fortune, or to take arms against a sea of troubles, and by opposing end them?' But it is unreasonable and I do not agree, because 'To be, or not to be: that is the question.' and 'Whether 'tis nobler ~to suffer ~ , or to take ~?' are then two different questions that have different meanings, and the whether clause does not function as a consistent elaboration on the question of whether to continue to exist or not. I will give a supplementary explanation below.
In my judgment, the "or" in line 1 does not parallel the "or" in line 4, and to suffer ~ and to take ~ are two contrasting examples used to explain 'to be', and there is little doubt that Hamlet uses 'to be' to allude to life and action and 'not to be' to death and inaction (like killing himself with a bare dagger)(ll.20-21). 'Not to be' does not imply life and action as some think it does, much less heroic action (like taking arms ~and end them)(ll.4-5); it means death without doing anything.
Besides, as is clearly shown by a certain Japanese translation ( Which way of life is nobler, to suffer ~, or to take arms ~ ? ), to suffer ~ and to take arms ~ are both ways of life -courses of action open for Hamlet in his present difficult situation, though noticeably different from each other, stoically passive vs. heroically active. Thus the question of whether to continue to exist or not is again totally different from the question of which is nobler of the two ways of living - two courses of action; there is no logical connection between the two.
My (grammatical) interpretation of the whether clause is as follows. Although the pronoun 'it' in 'tis indicates to suffer ~ and to take arms ~ , the whole clause does not mean 'Which is nobler, to suffer ~ , or to take arms ~?' It means 'Is to be nobler (than not to be)?', that is to say, ' Is to suffer ~, or to take arms ~ ( no matter which ) really nobler ( than to die )?' Taken literally, 'to take arms ~' obviously implies life and action, and that heroic action, ("though perhaps with the loss of life") and does not equal 'not to be' as some think it does. So the equivalence is between 'to be' and 'to suffer ~, or to take arms ~' and between 'not to be' and 'To die' (l.5), which is the other alternative not expressed but understood in the whether clause. Thus I do not think, as some do, that Hamlet, without any sort of transition, suddenly starts to contemplate death. He merely begins to talk about the other alternative of nonbeing after talking about the alternative of being; and therefore the whether clause and 'To die: to sleep; / No more;' fit together well and logically and they form a united whole.
I think this is the only way to make the whether clause a more consistent elaboration on the question of whether to continue to exist or not, and that "Shakespearean grammar" would permit this explanation.
a knave being described as a tricky, deceitful person, i would imagine a simpler way of putting it would be that a fool takes a lie as truth
To speak in riddles at times is a response to a question that is meant to confound and perhaps confuse the listener with a long speech that rambles and goes off on a tangent. It can be fillibustering. It can be jest. It can mean speech meant to not answer the question directly or at all.
whether the film met its purpose
8, whether you meant 3224 or 32 and 24.
. Whether the film met its purpose
Hamlet stabs him after Queen Gertrude dies from drinking the poision that was meant for Hamlet.
a knave being described as a tricky, deceitful person, i would imagine a simpler way of putting it would be that a fool takes a lie as truth
There was a clause in his contract that meant he would have to give them more notice if he was going to leave.
The phrase "is she hid a clause" seems to be a combination of words that doesn't form a clear question or statement. If you're asking whether "she" is hiding something, or if there is a clause involved in a specific context, please provide more details for clarification. Alternatively, if you meant "Is she hiding a clause?" that could refer to someone concealing a specific provision or condition in a contract or agreement.
All sentences are by definition independent. I suspect that what you meant to ask was whether "When you went to school you studied your lessons" is a dependent or independent clause. Since it is a complete sentence, it can also be construed as an independent clause.
Abraham Lincoln's speech was meant to dedicate Gettysburg
national and state governments
To determine whether a request is meant for the client CPU or the server.To determine whether a request is meant for the client CPU or the server
A simple sentence has one clause. and no subordinate clauses e.g. I like coffee.A complex sentence has an independent (main) clause, and at least one dependent (subordinate) clause e.g. I like coffee, but I prefer it black with no sugar.
A simple sentence has one clause. and no subordinate clauses e.g. I like coffee.A complex sentence has an independent (main) clause, and at least one dependent (subordinate) clause e.g. I like coffee, but I prefer it black with no sugar.
The term "althrough" appears to be a typographical error or a misspelling. It is likely you meant "although," which is a conjunction used to introduce a subordinate clause that contrasts with the main clause. "Although" indicates a concession or an unexpected outcome, as in "Although it was raining, we went for a walk." If you meant something else, please clarify!
clause 12 declared that taxes "shall be levied in our kingdom only by the common consent of our kingdom". this meant that the king had to ask for popular consent before he could tax. :)