Tamaki Makaurau is Auckland, New Zealand. The Maori transliteration of the English name Auckland is 'Akarana'.
'Wiremu' is the Maori transliteration of the English name 'William'.
Ngati Whatua is the name of an Iwi whose tribal lands lie between the Kaipara harbour and Tamaki Makaurau (Auckland).
The Maori name for John is Hone.
The maori name for Levin is Tautoko.
Kaikoura, on the east coast of the South Island of Aotearoa New Zealand, famous for its crayfish, was named by a man called Tamaki Te Rangi and its full name is 'Te Ahi Kaikoura A Tamaki Te Rangi' which means 'the fire that cooked the crayfish of Tamaki Te Rangi. This has been shortened to Kaikoura and is often mistakenly thought to mean simply 'meal of crayfish' or 'place where crayfish is eaten' because in the Maori language, kai means food and koura means crayfish. For more information, see the related link below.
Auckland.
Tāmaki-makau-rau
Tamaki Makaurau.
Today Auckland City covers a large area which includes the Rohe of a number of different Iwi. The local tribe who lived in the area where downtown Auckland is now was Ngāti Whātua. There is also a generic name for the Māori living in Auckland today - that is "Ngāti Ākarana". Ākarana is "Auckland" transliterated into Māori, as opposed to Tāmaki-makau-rau which is the Māori name for Auckland. Bear in mind that which tribe lived in a particular area sometimes changed over history as well, due to wars and other factors. Also a maori tribe not far from Auckland is NGAPUHI
"Heemi" is a variation of the name "James" and is used in Maori culture. It holds similar meanings to the English name, symbolizing someone who is supplanter or replaces.
Tamaki Ogawa's birth name is Noriko Sagawa.
The tauiwi (English) transliteration of 'October' is 'Oketopa'. From the Maori calendar, it is 'Whiringa-a-nuku'.
Greenstone.
Kiwi is the Maori name for the various species belonging to the family Apterygidae. The word was simple and universal enough that no English counterpart was ever needed or created.kiwi is a maori birds name
the maori word muriwai (muriwai beach) can be translated to english and become Kaipara Harbour
The Maori transliteration of the English name, Michael, is Mikaere.
Malcolm = Mākome