I've never heard the phrase "frankly charlotte", but I'd guess it's either a mishearing of, or a deliberate riff on, the famous line from the film Gone With the Wind: "Frankly, Scarlett, I don't give a damn."
Frankly my Dear, I dont give a damn
No, they were established in Charlotte.
The phrase comes from the three wise men bringing gifts to Jesus.
Charlotte A. Cavatica
charlotte a cavadica
frankly... you know in the phrase 'frankly i dont care' < haha!
The character Homer Zuckerman says the phrase "That pig is as solid as they come" in the book "Charlotte's Web" by E.B. White. He is referring to the protagonist pig, Wilbur.
'Quite frankly' is another way of saying 'to be honest'. for example: Quite frankly, I can't be bothered to deal with her insolence.
Frankly my Dear, I dont give a damn
Fy enw i ydi ... (charlotte maria church)
The censored phrase in Gone with the Wind is "Frankly my dear, I don't give a damn", spoken by Rhett Butler at the very end.
No, they were established in Charlotte.
The Charlotte Bobcats is an old name of the Charlotte Hornets. The Charlotte Hornets is a professional basketball team in North Carolina.
Charlotte
"In Charlotte with..." is an English equivalent of the incomplete French phrase en Charlotte avec... .Specifically, the preposition en means "in" in English. The word Charlotte serves as a proper noun, as in the name of the capital of North Carolina. The preposition avectranslates as "with" in English.The pronunciaiton will be "aw shahr-loh-tah-vehk" in French.
The phrase "you know what I mean" is usually a nonessential, habitual phrase used to gain understanding, empathy or agreement from the listener. Frankly, its usage is a bad habit as it denotes the need for acceptance.
wwe goes all over the world it will take some time but it will get to charlotte after a while