I'll be forever grateful and I am grateful mean the same thing. Both saying are sad when someone is grateful for something.
yes, why not?
No
Grateful Dead ended in 1995.
Forever and love are the same thing....He's just saying keep your love for the one........
see i could spend forever here and never wanna stop cause baby you are making my day dont tell me what it takes my dear to keep you in one spot im crazy good at finding a way for all of my days ill be brave ill be stronger and always keep a hand on my pride cause if i build it with care it will last that much longer ill always give you somewhere to hide ill give you shelter out of the rain ill make a good day out of the pain and if you got a long way down ill feel the same ill give you shelter out of the rain so let me kiss you head to toe upon this tabletop and baby you can have it your way ill keep you safe and warm you know im never gunna stop cause babe i think we'll make it someday for all of my days ill be happy to hold you and always go that extra mile and if we build it with care ill be there like i told you ill always give you reason to smile ill give you shelter out of the rain oh ill make a good day out of the pain if you got a long way down ill feel the same ill give you shelter out of the rain when i get you alone darling you staisfy me im always at home when its you standing by me dont give us away baby pelase stay ill give you shelter out of the rain oh ill make a good day out of the pain if you got a long way down ill feel the same ill give you shelter out of the rain
"Forever grateful" in English is sempre grata in Italian.
yes, why not?
Forever grateful
"Forever grateful" in Korean can be expressed as "영원히 감사하다" (yeongwonhi gamsahada). This phrase conveys a deep sense of gratitude that lasts indefinitely. You can also say "항상 감사하다" (hangsang gamsahada), which means "always grateful."
You can say "I am forever grateful to you," but the correct spelling is "grateful," not "gratful." This phrase conveys deep appreciation and indicates that you will always value the person's support or kindness. It's a heartfelt way to express your thanks.
We shall make this love last forever.He was forever immortalised in literature.
No. They are not the same thing. Being grateful is like being appreciative for things you have and happy is like just a feeling. Someone can make you happy but someone cant make you grateful.
Je l'aimerai toujours.
no one wants to wait forever every one says that ill wait forever for you but for some reason sometimes it doesn't work out...
They do not mean the same thing because they are two different parts of speech. "Grateful" is an adjective meaning thankful, e.g. "I was very grateful for the gift." "Gratitude" is a noun which means thankfulness, e.g. "I have no way to express my gratitude."
Per sempre grata in the feminine and per sempre grato in the masculine are Italian equivalents of the English phrase "forever grateful."Specifically, the preposition per is "for." The adverb sempre means "always." The feminine singular adjective grata and the masculine singular grato translate as "grateful."The respective pronunciation will be "per SEM-prey GRA-ta" in the feminine and "per SEM-prey GRA-to" in the masculine.
Je serai avec toi pour toujours.