"comme des garçons" mean "like boys".
It is the title of a well-known French song of the sixties, and the brand name of a clothing retailer.
In the latter sense, one could say: "tu viens, on va à 'Comme Des garçons' " (come on, we're going to Comme Des Garçons'
"a cause de gracons" in french means because of boys..
comme pour écouter des CD
Ta Douleur by Camille :)Incorrect.The song in the Emma Stone version of that sketch -- "Les Jeunes de Paris" -- on Saturday Night Live is:"A Cause Des Garcons" by Yelle.
Le titre du deuxième album de Taylor Swift est "Fearless". Sorti en 2008, cet album a rencontré un immense succès et a contribué à établir Taylor Swift comme une artiste majeure dans l'industrie musicale. Il contient des titres emblématiques comme "Love Story" et "You Belong with Me".
a lot i suggest. I mean cmon he got himself a tower
Clothes by Comme des Garcons can be purchased from good high end retail shops. Alternatively, you can purchase them from online retailers such as Far Fetch and S Sense.
Comme des Garcons :)
pom boys
issey miyake kenzo yohji yamamoto comme des garcons- rei kawakubo
pom boys
I need to make some boys (No, it makes no sense to me either - and there is a grammar mistake: it should be des garcons).
"a cause de gracons" in french means because of boys..
the correct pronunciation is "com-me-de-gas-sons
'et on se balade comme des amoureux' means 'and we are strolling like lovers' in French.
Comme des Garçons was created in 1969.
Comme des Garçons's population is 2,011.
"I hate people like you."