beioved contry
mo' horizons, but it is not spanish. it is portuguese. Song's title is "Pe na estrada"
Dudley Moore played the title role in the 1981 movie. Russell Brand played Arthur in the updated 2011 version.
baby come back!
The literal translation of the title is: 'Josue lucho en la batalla de jerico' but whether this is what it is called in Spanish, and the lyrics, I don't know.
Velvet Underground is singing it on this version (Big Love), but (song title) "I found a reason" is also sung by Cat Powers on the movie V for Vendetta. It's a better version.
"Lupang hinirang" in Tagalog means "chosen land" or "land of the chosen." It is the title of the national anthem of the Philippines, symbolizing the pride and love for the country.
ang unang tittle nyan ay di ko alam heheheh??
One version is Donnata. The similar word in Spanish is Doña, a courtesy title for a woman.
Title in spanish is spelled "Titulo"
The nonbinary version of the title "sir" is "Mx."
The gender neutral version of the title "sir" is "Mx."
The non-binary version of the title "sir" is "Mx."
Dios Habla Hoy is the title of a modern Spanish version of the Bible. It means, God Speaks Today.
That's incorrect Spanish grammar. The conjugation of the verb SER in that instance (for the pronoun 'Tú' or 'You') is 'eres', not 'es'. Tú eres fea means 'you are ugly' in Spanish. 'Fea' is the Spanish word for 'ugly', one example being 'Betty La Fea', which is the Spanish version of the title of the English version of the universally popular television series 'Ugly Betty'.
(Right Title) Translation in Spanish is: (Titulo Correcto) Interest translation in spanish is: Interes
The poem was originally written in Spanish with no title. Jose Rizal's friend gave it its title, "Mi Ultimo Adios." It was later translated to English. I am not aware of a French version.
'El morral;' it's the 'kit bag' in the song title.