Kiseki (奇跡)
Ichiban hayai
"日食 (nisshoku)" is the Japanese word for solar eclipse.
The word mineral is a concrete noun, a word for a physical thing.The word 'miracle' is an abstract noun, a word for a concept.The word 'miserable' is an adjective, a word that describes a noun.
Yes. It is a Japanese word.
The word "yuki" is the Japanese word for snow.
Miracle in Japanese is kiseki.The Japanese word kiseki meaning "Miracle, Wonder, Marvel" is composed of the kanji (read as "ki") meaning "unusual; curiosity" and (read as "seki") meaning "mark; impression; tracks".
In Hebrew: Solution = pitaron (פיטרון) Miracle = nes (× ×¡)
the meaning of interference in Japanese is interference, a meaning doesn't change, the word that means it does. the word interference in Japanese is "Kanshō"
"Itish" is not a Japanese word.
There is no such word in Japanese - shrine is an English word.
yagi is the Japanese word for goat
空 (sora) is the Japanese word for "sky".
Miguel is not a Japanese word so it has no meaning.
Imi.
'Kare no.'
??? ? ?? ?
That is not a standardized romanization of a Japanese word, nor does it sound like any Japanese word I am familiar with.