Yes, actually; and no, literally. The literal translation of 'goodbye and take care' is 'au revoir et prendre soin'. In the word-by-word translation, the preposition 'au' means 'to the'. The infinitive 'revoir', which means 'to see again', is used as a noun to mean 'the seeing again'. The conjunction 'et' means 'and'. The noun 'salut' means 'salutations, greetings'. But a literal translation may not be how the phrase actually is said by native speakers and writers of the particular language. Such is the case with the example of 'take care'. The expression is common among English speakers and writers. But French speakers and writers tend not to use the exact equivalent of that phrase. Instead, they may say 'salut'.
good bye
au revoir (literally "until we see each other again") means "good-bye"
Goodbye and see you soon (it should be - à bientôt)
Have a great week-end. Take Care. Good- Bye!
Literally, the translation of 'take care' into French is 'prendre soin'. The infinitive 'prendre' means 'to take'. And the noun 'soin' means 'care'.But accurate translations depend upon the actual equivalent in the language, not the literal, word-for-word identification. Such is the case here. For example, in the English wish 'goodbye and farewell', French speakers and writers may see 'au revoir et salut' as the actual equivalent in their language.Prends soin de toi
The traditional French equivalents of 'goodbye' are 'adieu' and 'au revoir'. The word 'adieu', which means 'to God', tends to be more final and formal.The word au revoir means 'to the seeing again', with the preposition 'au' meaning 'to' and the infinitive-used-as-a-noun 'revoir' meaning 'the seeing again'. Besides 'au revoir', another common way of saying 'goodbye' among friends is a la prochaine [fois], which means 'til the next [time]'.Literally, the French equivalent of 'take care' is prendre soin. The infinitive 'prendre' means 'to take'. The noun 'soin' means 'care'. But literal translations aren't always actual equivalents. Such is this case. French speakers and writers instead may use salut, which means 'salutations, greetings, cheers'.Prenez soin de vous
Au revoir et prenez soin de vous
I suppose the exact sentence isJe dois y aller, au revoir, prends soin de toiwhich means: I must go now, bye, take care
Have a great week-end. Take Care. Good- Bye!
Au revoir! Passe une belle journée.
take care (of something) = prendre soin (de quelque chose)take care (kind of farewell) = au revoir, salut
au revoir (o-re-vwa)= good bye prends soin= take care
" Au revoir, et prenez soin de vous " or " Au revoir, et faites attention à vous " when you address to someone you barely knew, you're not close with, or when you address several people. " Salut/Au revoir, et fais attention à toi " when you address a close friend, or someone you know quite well.
Literally, the translation of 'take care' into French is 'prendre soin'. The infinitive 'prendre' means 'to take'. And the noun 'soin' means 'care'.But accurate translations depend upon the actual equivalent in the language, not the literal, word-for-word identification. Such is the case here. For example, in the English wish 'goodbye and farewell', French speakers and writers may see 'au revoir et salut' as the actual equivalent in their language.Prends soin de toi
The traditional French equivalents of 'goodbye' are 'adieu' and 'au revoir'. The word 'adieu', which means 'to God', tends to be more final and formal.The word au revoir means 'to the seeing again', with the preposition 'au' meaning 'to' and the infinitive-used-as-a-noun 'revoir' meaning 'the seeing again'. Besides 'au revoir', another common way of saying 'goodbye' among friends is a la prochaine [fois], which means 'til the next [time]'.Literally, the French equivalent of 'take care' is prendre soin. The infinitive 'prendre' means 'to take'. The noun 'soin' means 'care'. But literal translations aren't always actual equivalents. Such is this case. French speakers and writers instead may use salut, which means 'salutations, greetings, cheers'.Prenez soin de vous
Not really. It can mean something as simple as "take care of yourself; I don't like any hurt to come to you."
English is the official language of Canada and you say "goodbye" to wish the person goodbye. there are no specific customs of saying goodbye.people normally do it with a handshake, hug or a kiss.Varies by region, nation, social group and culture. Some examples are:Chow,Adios.Later, gator.Take Care,C U L8R
goodbye=adios take care=cuidate or, sometimes, tener cuidado (have caution)
Au revoir et prenez soin de vous
I suppose the exact sentence isJe dois y aller, au revoir, prends soin de toiwhich means: I must go now, bye, take care