The actual English phrase is "For Pete's sake!" (US is rarely "For pity's sake"). This term replaced the possibly offensive use of "for Christ's sake" or similar religious connotations. This may refer to St. Peter. Similar idioms are "for the love of Mike" and "for goodness' sake".
It is pronounced "for peetz sayk".
It is an interjection used to express exasperation or aggravation with an ongoing situation. It may be used as an exhortation to stop something that is underway, or to show rising emotion, as in consternation.
Example : The father told his son, "For Pete's sake, use a dropcloth when you're painting!"
'Heiwa' means "peace," and is roughly pronounced 'hey-wah.'
to
Kurikku
Steevann
Nabigeetaa.
saigo
yoru
"Omosa."
meron
maikaru
kore
kaze
how do you pronounce it