Very Yours Truly = Muy tuyo verdaderamente
You can substitute in "Verdad" for the long word, but it is less grammatically correct.
If you are not translating literally, but for the sentiment (using this to close a letter)
people typically say "Atentamente" or "A Su Servicio", but "A Su Servicio" is very
formal where "Atentamente" is much more casual.
I'm yours in spanish would be "soy tuyo" (masculine) or/and "soy tuya" (femenine)....
metetelo hasta el fondo!
Soy tuyo para siempre
No muy buena is the best way to say "not very good" in Spanish.
Very similar in spanish: Mascota
You sign off a formal letter by saying sincerely or very sincerely yours. You can also say truly yours or very truly yours.
if you are addressing someone you love, say very truly yours. If you are addressing anyone else, best regards.
In Igbo, "yours truly" can be translated as "onye nke a".
To write "truly yours" in Ilocano, you can say "tunay a saan" which means "truly yours" in the language.
Verdaderamente
Dónde está el tuyo?
I'm yours in spanish would be "soy tuyo" (masculine) or/and "soy tuya" (femenine)....
metetelo hasta el fondo!
Soy tuyo para siempre
If you're writing, you could say "the author" or "Yours Truly."
I am yours = soy tuyo (masc) or tuya (fem)
"Your truly" can be translated as "bien à vous" in French.