Te extraño y no puedo esperar a verte. You would change the pronouns if you were speaking to somebody that you had a more formal relationship with -- but then you probably wouldn't be telling them that you miss them and can't wait to see them!
No puedo esperar a amarte
en no esperar a verte mañana
i dont know how to say i miss but culebra is snake so i miss tu culebra
lo extrano
To ask the English question 'Did you miss me?' in Spanish takes fewer words. In Spanish 'Me extrañaste?' is all you would say.
No puedo esperar a amarte
"no puedo esperar a navidad"
No puedo esperar para bailar contigo
No puedo esperar a verte otra vez
In real Spanish you'd ask: me extrañas? To say: Do you miss me? to say: do you miss me? in spanish: me echas de menos?
en no esperar a verte mañana
This how you literally say miss female in spanish: senorita hembra However it does not make any sense. Miss is just senorita.
Me llamo Miss. Mottershead
You can say "miss you" by using the phrase "te extraño" in Spanish.
esperar
We say "No puedo esperar"
You say espérame