"¿Qué está mal? " is the direct translation, but is very rarely actually used in conversational Spanish.
Many people will often say something like "¿Qué tienes?" (What's your problem?) or "¿Qué pasó?" (What happened) in the same way we in English would ask "What's wrong?"
kaytlinnna ^^ That is the wrong spelling. It is Catalina and in some cases, Katalina
Que paso a tu pierna? : What happened to your leg? Que está mal con su pierna? : What is wrong/bad with your leg?
"I don't believe you" ----> 'No te creo'
Mapacheits pernounsed tla-qua-cheh for reals no lie wrong it is called mapache
Sister in law in Spanish is cunada.
están equivocados
Estás equivocado.
Porqué que pasa
i dont think its wrong, but if you know how i would say it in English. it just shows loyalty to the country.
¿Qué hay de malo?
Nighaz me ha malentendido
mi familia me hizo mal
"llama", and you spelled it wrong in english! :). Pronounced "yama"
Creo que seas equivocado.
I'm not telling! That's mean and wrong!!
que pasa con esta gente
kaytlinnna ^^ That is the wrong spelling. It is Catalina and in some cases, Katalina