Literally translated, you could say 'inazuma no kuma,' written: 稲妻の熊
黒い雷玉 : 'kuroi raidama' is one way of saying it.
lequa'
Lightning=Inazuma
kabutaoi chamaku
inazuma no kitsune you do realise this will make absolutely no sense to a Japanese
kuroikokoro
Kurotsuki
Lightning=Inazuma
i would hav to say that it is Kuroraikou 黒い稲妻
Lightning Flash in Japanese is 'Inazuma.'
kabutaoi chamaku
inazuma no kitsune you do realise this will make absolutely no sense to a Japanese
snebol
Fazubōru
its kuro
As in, "testicles?" Kintama.
kokuchou
kuroji
kuroari