読めますか (yomemasuka) translates literally as "can read?" In order to best articulate the question it would be better to ask if one could read "this book" or "this magazine" in which case, you would say この本を読めますか (kono hon wo yomemasuka) and この雑誌をよめますか (kono zasshi wo yomemasuka) respectively. However, should you not know what to call an object, gesturing and context would likely get the point across.
to say epilogue in Japanese is エピローグand it is read like epiroogu hope this helps :)
to say tournament in Japanese is トーナメント and it is read like tounamento. hope this helps :)
Uragirimono (lit. "backstabber", or "betrayal person", depending on how you read the Kanji).
to say destroyer in Japanese is 駆逐艦 and it is read like kuchiku kan hope this helps :)
the english translation for guardian is..........guardian
to say marker in Japanese is マーカー and it is read like maakaa hope this helps :)
to say kangaroo in Japanese is カンガルー and it is read like kangaruu hope this helps :)
to say eye in Japanese is 眼 and it is read like me hope this helps :)
to say andrei in Japanese is アンドレイ and it is read andorei hope this helps :)
to say river in Japanese is 川 and it read like kawa. hope this helps :)
to say space in Japanese is スペース and it is read like supeesu. hope this helps :)
to say scroll in Japanese is スクロールand it is read like sukurooru. hope this helps :)
to say no surrender in Japanese is の降伏 read like no goubuku
Father in Japanese is ηΆ (chichi) for one's own father and γηΆγγ (otousan) when referring to someone else's father.
Jasmine in Japanese (Romaji) is yasumin, in Kanji is read matsurika.
to say epilogue in Japanese is エピローグand it is read like epiroogu hope this helps :)
to say rouge in Japanese is 口紅 and it is read like kuchibeni hope this helps :)