Maria hizo ir a la venta del garaje
Fue Maria a la venta de garaje?
It depends upon WHO is Mary. Any common Mary would be Mary, even in Spanish. If you talk about a historic person, a real "legend" IT CHANGES: The Virgin Mary, WOULD NOT EVER be "La virgen Mary", but "La virgen María". If you said "La virgen Mary" in Spanish, for sure native Spanish-speakers would scoff at you.
Names are the same no matter what language they are in.
Taylor sale con Jeriah
garaje, pronounced 'gahRAH-khay' ('kh' as in 'loch')
"Mary" in Spanish is "María". It is pronounced "Mah-REE-ah". Names are usually spelled the same in Spanish, but sometimes the language pronounces or accentuates different parts of the word (for example, Barbara is pronounced "Bar-bar-uh" instead of "Barb-ruh"). Mary would probably be pronounced the same.
vente de garage
en venta = on sale
Mary
you mean " there is a lot of sale". in spanish is " Hay muchas en venta" " hay muchas en ofertas".
estás en el garaje?
"Venta"For Sale / "A la venta" or "Se vende"
Rebaja grande
Santa María
"Te amo a Mary" means I love you Mary. "I love Mary" is "Quiero a Mary." Or "Amo a Mary."
Tierra para venta.
It depends upon WHO is Mary. Any common Mary would be Mary, even in Spanish. If you talk about a historic person, a real "legend" IT CHANGES: The Virgin Mary, WOULD NOT EVER be "La virgen Mary", but "La virgen María". If you said "La virgen Mary" in Spanish, for sure native Spanish-speakers would scoff at you.
You can say "Él sale" or "Él se va"