Me llama es Hazel. jaja :P
pinche bendeha
pinche de madre
Noisette
"Hazel" in Spanish is "avellano". It is pronounced "ah-bay-YAH-no". Please see this site for confirmation of the translation: http://www.answers.com/library/Translations
I cannot put a transaltion in as its swearing suffice it to say that the last word is ugly and the rest are describing how ugly in a bad way using the F word. "You are f.....g ugly"
Me llamo Hazel. (lit. I call myself Hazel) This variation is more commonly used. Mi nombre es Hazel (lit. My name is Hazel)
A hazel tree is collen.Hazel as in eye colour could be brown golau.Hazel as a given name is Hazel.
pinche bendeha
pinche de madre
Noisette
Harz
pähkinänruskeasta silmänsä
No. The name on Julia Roberts uniform says "Hazeltine", a combination of her daughter's name Hazel and Valentine. See Related links for the source of this answer.
I assume that you meant to say color, not colot. And the answer is hazel
"Hazel" in Spanish is "avellano". It is pronounced "ah-bay-YAH-no". Please see this site for confirmation of the translation: http://www.answers.com/library/Translations
As a verb: To punctureAs an adjective or noun: In Mexico: mother-fcker: ¡Pinche pendejo!; fking: Está bien pinche loca (She's so fking nuts); esa película estuvo bien pinche (That film was so bldy horrible). Actually this word in Mexico can be or not pejorative or accepted, for some parents can say their children "pinches niños",but it does not necessarily mean they're being rude. It depends on the person's mood; nevertheless, in Mexico, you must only use this word in a familiar context: friends, your children (without being an insult properly).In other countries it's a kitchen boy or girl; a tight-fisted person; a private in the army
If she were handicap general, Hazel says she would stay at home and hide from everyone.