Il leur donne du charbon.
I don't know if "he gives them coal" is a English idiom.
"thistle" is "chardon" in French. Not to be confused with "charbon", coal.
carbon
Call him Jeff. Jeff is also a famous song by Jacques Brel, a famous French-speaking singer, where he tries to gives his friend Jeff a little comfort.
to say meatballs in french you say: boulettes
this is how you say it in french Sheila
Some believe Santa gives lumps of coal to bad boys and girls who do not do as their parents say. They do not get nice toys and clothes that they would like to have.
Coal gives us power but to get this we have to pollute
Try word reference.com it gives good translations
You would have a coal fire, it is a type of coal
Charbon means coal in French.
Coal.
Google translator gives the result - Léopards de l'Amour
ils sont à sa merci If you type into google, 'they are at his mercy in french', then it gives you an accurate translation, in the search.
le charbon
when coal is burned.Electricity from coal is the electric power made from the energy stored in coal. Carbon, made from ancient plant material, gives coal most of its energy. This energy is released when coal is burned.
"thistle" is "chardon" in French. Not to be confused with "charbon", coal.
The new ?is an improvement because it gives out heat with little coal?