This is not an expression often used in Spanish, so I do not believe that there is an official translated version of it. The expression means that a person should perform actions after taking the information previously given under advisement.
Based on the French version of the expression, which is "Soyez s'il vous plaît guidé en conséquence", it would be "Estén, por favor, guiados en consequencia."
This, however, sounds more natural to me: "Por favor, pórtense según lo que convenga." (Literally: Please behave in the manner appropriate to the circumstances).
Consejero matrimonial
Help desk is: mesa de consulta.
There are a few ways to say it, I have always learned "Ayudame" as "help me". If you want to specifically say "would you help me" it would be "Me ayudaria", but that is not really used by Spanish speakers.
yes she does
Espero que usted me puede ayudar - That's how you say 'I hope that you can help me' in Spanish.
Consejero de escuela
Consejero matrimonial
Usted necesita ir a ver a su consejero.
Ayuda me
You help is "Esperas"
que ayudan a
Yo ayudo
ayuda or auxilio
Busca ayuda
Puede ayudar.
Ayuda! = help! Ayudenme! = help me!
You can say 'Ayudo en casa.'