私はコックとして働く
You may say 'nanika ryouri tsukuru,' written: 何か料理作る
we say Nakagawa if we want to say inside in Japanese.
メロン is how you say melon in Japanese.
To say tennis in Japanese.........テニス
cook or kitchen slave
The word meaning "to cook" is "taku." To say "I will cook," you'd say "takou." To say "I'm cooking" or "I'm going to cook," you'd say "taite." Previously, someone said "cook" is "ryori" which is a butchered version of "ryourishite" which in Tokyo Japanese is translated as "cooking." That same person implied that you must say "watashi wa" meaning "I (subject)" before you say "cook" which is also false, unless you're changing the subject to yourself. Japanese verbs by themselves automatically imply that you're talking about yourself unless you direct the verb to someone else (he cooks, she cooks, they cook, etc...).
all Japanese food is a work of art, or so the food critics say but mainly Japanese food art can mean that it looks like a work of art, like it usually does, or that it tastes scrumptious
the translation won't work if your trying to sound cool
時計仕掛け /to kei ji ka ke/ means 'clockwork' in Japanese.
how to say "editor" in japanese
To say old Japanese illustrations in Japanese, you say "Mukashi no Nihon no irasuto".
You may say 'nanika ryouri tsukuru,' written: 何か料理作る
Shiwa (皺) This should work for both clothing and facial wrinkles.
we say Nakagawa if we want to say inside in Japanese.
メロン is how you say melon in Japanese.
To say tennis in Japanese.........テニス
フライドポテト is how you say it in japanese'