watashi WA mada anata o aishitteiru
____
Technically correct but unwieldy and wouldn't be used by an actual speaker.
Simply saying "mada ai shiteiru yo" (まだ愛しているよ) would be enough most of the time, as Japanese relies heavily on context (since you're speaking to that person, the "you" is unnecessary, as is the "watashi wa" (I), since it's obviously you doing the speaking.
If you did want to add the "you", it would be "mada anata no koto wo ai shiteiru" (まだあなたの事を愛しているよ). The "wo" (を) in the middle is optional, as particles are frequently dropped in the spoken language for simple efficiency, as is the "yo" (よ) at the end, as it's simply an optional and casual sentence ender.
While "anata no koto" literally means "your things", in spoken Japanese, this is what you use when referring to someone in this context, and would be used instead of just "anata wo".
In no case is the "watashi wa" needed, as since you are doing the talking, the "you" contextually implied and you don't need to specify it. Also, if you're male, "watashi" is almost never used (but always used by females). It would be either "boku" or "ore" to refer to yourself in all but the most formal of settings.
まだ彼を愛して
mada kare o aishiteru
Today is 'kiyou' in Japanese. im hindi it is aaj
I'm hurt: Watashi WA kizutsuite im hurt: Kizutsukeru imu
I believe it's "watashi WA kanashi des".
The Japanese word is "yoku". "Yoku bari" would be greedy.
"I'm a man."
dingo
Today is 'kiyou' in Japanese. im hindi it is aaj
Asobiba. Im studying Japanese currently in America.
im not sure how to say it but it is spelt ホッケー
Nemui desu
still in love with you
Uh, please forgive me for I do not know how to say "the" in Japanese but "Fumetsu" is immortal im Japanese. :) Hope I helped.
im fine
im the best
Im not sure how to say it, but in Japanese it is 大根
Say Im sorry i cant help how I feel about You but I hope we can still be friends
my translation from saying it before is that " ok, i am sorry i messed up. i don't want to hurt you and i still love you, can you forgive me?"