You may say 'karui' (light) or simply 'omokunai' (not heavy).
Omoi
Almost the same as in English since Hamtaro is originally a Japanese anime. It Japan he is known as 'Tottoko Hamutaro' (とっとこハム太郎) or just 'Hamutaro' (ハム太郎).
certainly they all get a heavy snowfall but kyushuu gets much less than the rest
"Cooking pot" is an English equivalent of the French word marmite. The feminine singular noun also translates into English as "beef stock" or "heavy (military, wartime) shell" according to context. The pronunciation will be "mar-meet" in French.
a hoe is "une binette" in French. A sturdy and heavy hoe could also be called 'une houe' (same pronouciation as the English word)
Omoi
It means "light" (the shining kind, not as an adjective to mean the opposite of "heavy.")
Japanese word "mune" is literally "chest". In context, though, it may mean "heart" in an emotional expression, such as in English we say "heavy heart" or "my heart leaped"
HBO aired many Japanese animation movies. The name of the Japanese animation movie that aired on HBO, and one of the first to be dubbed in English that was aired with the American movie Heavy Metal 2000 was Kiloton.
Rain is ame Storm is Arashi (like the band) Not sure what they are together... ooame means heavy rain
You may use the word 'majime,' written in Japanese as: 真面目 Or 重たい - omotai = Real meaning is heavy, and just as in English can be used to indicate something very serious
A heavy english accent
Yoshi's weight can vary depending on the game, but he is usually portrayed as a medium-weight character in the Mario series, not as heavy as characters like Bowser but not as light as characters like Toad.
English Lops average about 11 pounds.
Written 深雪, "Miyuki" means "heavy/deep snow".
it means heavy
English Setters weigh from 29 - 36 kg.