Translation: Mi ombligo se quema. (Literall: My belly-button is burning.)
¡Qué calor, qué calor! Que se me quema el pantalón
estas en llamas!
Enfuega
le nombril is the name for the belly button in French.
meta el botón
In our household, the name was "poo-pits" though that may have been slang.
pork belly is 'ventre de porc' in French.
"Fire engine" in Spanish is "bomba de encendios". It is pronounced "BOME-bah day ehn-SEHN-dee-ose". Please see this site for confirmation of the translation: http://www.answers.com/library/Translations
le nombril is the name for the belly button in French.
Pępek.
I would say no. A hernia is inside your stomach and you have a lump around your belly button. So my guess would be if you have a hernia, you can't get your belly button pierced.
No, that's ridiculous.
You're under a vest!
easiest way to say is belly button :)
Puke (pu-kee as in care
Bariga to say belly and estomago to say stomach
I have a small belly button and i got mine done and they didnt say anything so you should be ok :)
I would say maybe 14 to get your belly button pierced so that the person is more mature and will look after it properly.
fuego
I would say a belly button piercing goes on your belly button. Some tattoo parlors will do it, but it's best to search places before deciding.